Presunto en portugués significa jamón |
Hay ocasiones donde la traducción a otro idioma aporta una información añadida de incalculable valor. Recientemente, en un envase de patatas fritas "sabor a jamón", observaba como la traducción del producto estrella del cerdo al portugués, "presunto" venía como anillo al dedo. Máxime, observando en los ingredientes, que el jamón era más presunto que real.
Algunos cracks - gurús, del social media, llenan sus presentaciones - bios con sus perfiles de conferenciantes, publicaciones y direcciones de éxito. Que pena no contar con una traducción al luso, que diera un poco de luz: "presunto" o tal vez "presuntuoso".
Decía un dicho que "la modestia es la virtud de los que no tienen nada de que presumir" y aunque la falsa modestia no deja de ser una variante de arrogancia, existe un punto medio...
El ser humano tiende a la exageración y a sobrevalorarse. Somos capaces de creernos nuestras propias mentiras.
Este pasado mes de Julio, se cumplieron 50 años de la actuación de Los Beatles en la plaza de toros de Las Ventas de Madrid. Aquel día de 1965, sobraron entradas y el grupo británico no pudo colgar el cartel de "no hay billetes". El aforo quedó incompleto. No obstante y una vez que el grupo fue ganando el popularidad, muchos madrileños decían haber presenciado en directo el evento. ¡Una encuesta en los años noventa, tenía identificados espectadores para haber llenado 3 veces la plaza de toros!
Social media, si me permitís la comparación, ofrece la posibilidad de afirmar que se estuvo en el concierto de Los Beatles de Madrid y reforzarlo con una fotografía selfie junto al cartel. Y justo antes de entrar en el concierto, tomar unas raciones de jamón ibérico de pata negra, debidamente colgadas en Facebook. (PRESUNTO)
posdata: No estuve en ese concierto de Los Beatles ... porque no había nacido. ;-)